|
「外国語で自分の気持ちを正確に伝えるコツ」──
(3)大事な部分はできるだけパラフレーズする(言い換える)こと。 ゆっくりと喋ること。 できれば簡単な比喩を入れる。 村上春樹[むらかみ・はるき]
(小説家・米文学翻訳家、1949〜) 『やがて哀しき外国語』 ※村上春樹が語る「外国語で自分の気持ちを正確に伝えるコツ」 ※「(言い換える)」は原文中にあり
〈全文〉
(1)自分が何を言いたいのかということをまず自分がはっきりと把握すること。 そしてそのポイントを、なるべく早い機会にまず短い言葉で明確にすること。 __ Link __ (2)自分がきちんと理解しているシンプルな言葉で語ること。 難しい言葉、カッコいい言葉、思わせぶりな言葉は不必要である。 __ Link __ (3)大事な部分はできるだけパラフレーズする(言い換える)こと。 ゆっくりと喋ること。 できれば簡単な比喩を入れる。 __ Link __
1.
2.
3.
4.
5.
6.
( アート・ブレイキー )
7.
( 8代目 竹田嘉兵衛 )
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
( ウィル・シュッツ )
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
( ★古川柳 )
34.
35.
36.
【 ウィリアム・ジェニングス・ブライアン 】
【 福田和也 】 【 黒木登志夫 】 【 梅森浩一 】 【 土岐善麿 】 【 尾崎放哉 】 【 アウグスト・ヴィルヘルム・シュレーゲル 】 【 ジェシー・ジャクソン 】 【 アレクサンダー・ハミルトン 】 【 佐野史郎 】 【 名倉康修 】 【 藤本隆宏 】 【 渋谷昌三 】 【 童話『銀河鉄道の夜』 】 【 吉田喜重 】 【 ナンシー関 】 【 蓮實重彦 】 【 ベンジャミン・ヘイドン 】 【 P・G・ウッドハウス 】 【 塩月弥栄子 】 【 ポール・エリュアール 】 【 ヴァージニア・ウルフ 】 【 オーウェン・フェルサム 】 【 ドリアン助川 】 【 ジャック・クール 】 【 ジュディス・ヴィオースト 】 【 ラッセル・H・コンウェル 】 【 長谷川町子 】 【 ヴィッキー・バウム 】 【 アン・ウィルソン・シェイフ 】 【 ハーヴェイ・アレン 】 【 澤地久枝 】 【 アレン・マイナー 】 【 戸田奈津子 】 【 マーガレット・ミッチェル 】 【 オクタビオ・パス 】 【 せっかちな男 】
【 永遠に結び合わせる 】 【 読書は義務ではない 】 【 思い出の余白 】 【 夜がない 】 【 奉仕の仕事 】 【 馬鹿と呼ぶ 】 【 女に惚れられる 】 【 ポケットに入っている 】 【 予想もしない 】 【 選択肢を使い切る 】 【 朧月(おぼろづき) 】 【 時代の先を行く 】 【 天才を平準化 】 【 意欲が湧く 】 【 石は生きている 】 【 最大の英知 】 【 不安に支配される 】 【 歩く時 】 【 他人の精神的成長 】 【 人間に親しいもの 】 【 受けた恩 】 【 不正直な人 】 【 今日の成功者 】 【 失敗の秘訣 】 【 道理をわきまえた人 】 【 心配は自己暗示 】 【 理想なき力 】 【 年寄りが退く 】 【 女を大事にしない 】 【 成果のある会議 】 【 失敗する可能性が高い 】 【 愛する人を憎まない(非恋愛) 】 【 勝者になる 】 【 大きな戦争を防ぐ 】 【 失敗が怖くなる 】
|