|
これまで一度もなかったような、
想像もされなかったとんでもない事態のような場合、 「最悪の」とは言わないほうがいい。 感情的な言葉に頼ることなく、 できるだけ冷静で正確な、普通の言いかたをすると、 そのほうが意味は無駄な抵抗なしに伝わっていく。 片岡義男[かたおか・よしお]
(小説家、エッセイスト、1939〜) 『英語で日本語を考える』 《 無意味 》
《 今まで・これまで・従来 》 《 想像・空想 》 《 事態 》 《 表現 》 《 感情 》 《 言葉 》 《 頼る 》 《 落ち着き・沈着・冷静 》 《 正確 》 《 普通 》 《 表現 》 《 意味 》 《 無駄 》 《 抵抗 》 《 伝達 》 《 話し方 》 《 文章の書き方 》 〈続き〉
「史上」という言いかたも、きわめつけのような言いかただから、なにかあったらただちにこの言いかたに頼るのは、避けたほうが賢明だ。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
( ペトロニウス )
9.
10.
11.
12.
13.
( リチャード・ブロディ )
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
【 赤塚不二夫 】
【 杉山亮 】 【 早川雪洲 】 【 天谷直弘 】 【 加舎白雄 】 【 カール・ヒルティ 】 【 唯川恵 】 【 蜀山人〔大田南畝〕 】 【 田中小実昌 】 【 小此木啓吾 】 【 梅田晴夫 】 【 幸田文 】 【 堤幸彦 】 【 西條八十 】 【 マーガレット・アトウッド 】 【 ハインリヒ・ヘルツ 】 【 森村誠一 】 【 セルジュ・チェリビダッケ 】 【 石原俊 】 【 東谷暁 】 【 ザムエル・クヴィッヒェベルク 】 【 ケリー・グリーソン 】 【 トータス松本 】 【 河上和雄 】 【 エリック・バーン 】 【 本田宗一郎 】 【 ウィル・デュラント 】 【 片岡義順 】 【 河島信樹 】 【 東井義雄 】 【 小出義雄 】 【 斎藤秀三郎 】 【 湯川秀樹 】 【 藤森正路 】 【 フランク・アバネイル 】 【 ダニエル・W・ジョセリン 】 【 問題が解決されない 】
【 欲が多い 】 【 生きる道が見えてくる 】 【 安らかな気分 】 【 体を悪くする 】 【 光より速い 】 【 冬眠の前 】 【 肉体は心の召使い 】 【 より良い結果を得る 】 【 人間の作る世の中 】 【 年長者の言うことを聞く(耳を傾ける) 】 【 生活し続けることに慣れる 】 【 心の傷が活発になる 】 【 うつし世の大きな悲しみ 】 【 堂々と向かってくる 】 【 風の音に耳を澄ます 】 【 優しく育てる 】 【 発明における覚悟 】 【 息が続く 】 【 幸せであること 】 【 障子を開ける 】 【 男が女と結婚しない理由 】 【 大人扱い 】 【 人間を殺さない 】 【 車と衝突 】 【 最後の結果が良い 】 【 出会う人は自分の鏡 】 【 勝手な振る舞い 】 【 人間の悲しい闇 】 【 子供に助言 】 【 安住 】 【 損するか分からない 】 【 権力者には敵わない 】 【 脳にしみる 】 【 今日を清く生きる 】 【 人材を失う国 】
|