|
これまで一度もなかったような、
想像もされなかったとんでもない事態のような場合、 「最悪の」とは言わないほうがいい。 感情的な言葉に頼ることなく、 できるだけ冷静で正確な、普通の言いかたをすると、 そのほうが意味は無駄な抵抗なしに伝わっていく。 片岡義男[かたおか・よしお]
(小説家、エッセイスト、1939〜) 『英語で日本語を考える』 〈続き〉
「史上」という言いかたも、きわめつけのような言いかただから、なにかあったらただちにこの言いかたに頼るのは、避けたほうが賢明だ。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
( ペトロニウス )
9.
10.
11.
12.
13.
( リチャード・ブロディ )
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
【 天牛新一郎 】
【 鈴木成一 】 【 スチュワート・エドワード・ホワイト 】 【 水谷修 】 【 南伸坊 】 【 ジョン・ラッセル 】 【 アルベルト・アインシュタイン 】 【 山内溥 】 【 野口実 】 【 ヨハネス・クリソストムス 】 【 石井裕之 】 【 ジェローム・K・ジェローム 】 【 茨木のり子 】 【 紺谷典子 】 【 藤村俊二 】 【 桑原武夫 】 【 自分も同じ意見 】
【 如来 】 【 高い基準 】 【 家族の交わす笑顔 】 【 ダーツ 】 【 人生に効く薬 】 【 心に負荷をかける 】 【 陰気な考え 】 【 義のため 】 【 馬鹿は永遠に続く 】 【 結末を受け入れる 】 【 毎時が選択 】 【 気持ちいいツボ 】 【 自分の力でやり遂げる 】 【 応援 】 【 勝者と敗者を生む 】
|