|
単語の意味というものは、
柿か栗のように 皮を剥(む)いたり殻を割ったりして 覗(のぞ)くと中に入っている内実(なかみ)ではない。 寧(むし)ろ外に向って 矢のように何処(どこ)かを指しているか、 繋がって先へ延びる糸のように 何かに結び附いている。 河野与一[こうの・よいち]
(哲学者、翻訳家、1896〜1984) 『学問の曲り角』
〈全文〉
単語の意味というものは、 柿か栗のように 皮を剥(む)いたり殻を割ったりして 覗(のぞ)くと中に入っている内実(なかみ)ではない。 寧(むし)ろ外に向って 矢のように何処(どこ)かを指しているか、 繋がって先へ延びる糸のように 何かに結び附いている。 __ Link __ 人の指先だけ見ていては その人の指す当先(あてさき)に眼が遣(や)れない。 __ Link __ そういう矢や糸が 限(かぎり)無く多く入り乱れ、 縺(もつ)れ合い、 しかもうねりながら動いているのである。 その筋道を辿(たど)るためには 相当慣れていなければならない。 そこに身を浮ばせて、 それこそ波のまにまに泳いで行くには、 体の、つまり頭の捻(ひね)り方が大事である。 およそ翻訳者たるものには、 自分が浮いて行くばかりでなく、 泳げない読者を浮かせて引張って行く義務がある。 __ Link __
1.
( 橋本真由美 )
2.
( J・ゴットヘルフ )
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
( ヴォランスキー )
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
( 谷山浩子 )
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
【 ホセ・リサール 】
【 阿川佐和子 】 【 ベン・ティレット 】 【 邱永漢 】 【 ルイス・D・ブランダイス 】 【 羽毛田信吾 】 【 太田鴻村 】 【 ソロモン 】 【 ヴォルテール 】 【 クリストファー・ハンプトン 】 【 アンブローズ・ビアス 】 【 阿部みどり女 】 【 麻生圭子 】 【 森本孝 】 【 リーナス・トーバルズ 】 【 森英樹 】 【 今井杏太郎 】 【 岡本敏子 】 【 男は哀れ 】
【 ユダヤ人の宗教 】 【 窓から逃げ出す 】 【 礼儀作法は潤滑油 】 【 米国のことわざ・格言 】 【 厳しくムチ打つ 】 【 自分が助かる 】 【 直球しか投げられないピッチャー 】 【 勝負がついた後 】 【 愛は無償 】 【 今の教師に欠けているもの 】 【 神が与えてくれる 】 【 貧乏は自然現象 】
|