|
詩はひとりぼっちなものであり、
道の途上にあります。 詩を書くものは 詩に付き添って行きます。 しかし詩はまさしくそれゆえに、 つまりこの点においてすでに、 出会いの中に置かれているのではないでしょうか? パウル・ツェラン
(20世紀のドイツユダヤ人の詩人、旧ルーマニア領チェルノヴィツ出身、1920〜1970) 『パウル・ツェラン詩文集』(飯吉光夫編訳) ※原文仮名漢字表記では、「つきそって」
1.
2.
3.
4.
5.
( 豊島雅信 )
6.
7.
8.
( 岡田卓也 )
9.
( マイク・タイソン )
10.
11.
( 石川好 )
12.
13.
14.
15.
16.
( 小泉今日子 )
17.
( ジョン&リン・セントクレアトーマス )
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
【 塩崎利雄 】
【 マイケル・S・ガザニガ 】 【 ジュール・ミシュレ 】 【 畑村洋太郎 】 【 大竹美喜 】 【 2代目 柳家紫朝 】 【 松本卓也 】 【 デイヴィッド・ゴードン 】 【 グレン・グールド 】 【 松本清張 】 【 水野敬也 】 【 アーネスト・トンプソン・シートン 】 【 勝新太郎 】 【 高橋睦郎 】 【 成沢玲川 】 【 悲劇の最高潮の瞬間 】
【 自分のテーマを探す 】 【 自分のことを思ってくれる人がいる 】 【 興奮を鎮める 】 【 やる前からあきらめる 】 【 予期せぬ落とし穴 】 【 力強い指針 】 【 咳き込む 】 【 自分を引き立てる 】 【 文章の修練 】 【 罪にならない 】 【 全体主義に対するささやかな抵抗 】
|