名言ナビ



[ 名言 ]
翻訳するということは、原文とまったく同じ作品を
自分の日本語で新たに書き下ろす、
ってことなんです。
皆さんが思ってらっしゃるように、
辞書を引きながら英文和訳するのとは
わけが違います。

[ 出典 ]
角地幸男[かくち・ゆきお]
(翻訳家、1948〜)
『私説ドナルド・キーン』

ページ内メニュー

[ 関連キーワード ]

[ テーマ別今日の名言 ]
日本全般
文章の書き方
 * * * * * * * * * *
星座別名言と運勢
血液型別名言と運勢

[ テーマ別の全名言 ]

[ 全文・続き ]
〈全文〉
誤解を恐れずに言えば、
翻訳するということは、原文とまったく同じ作品を
自分の日本語で新たに書き下ろす、
ってことなんです。
皆さんが思ってらっしゃるように、
辞書を引きながら英文和訳するのとは
わけが違います。
__ Link __

英文和訳と翻訳は、
まったく違う作業です。
英文和訳は、
英語を理解しているかどうか確認するための作業です。
しかし翻訳は
原文と独立して、
それだけで読者を動かさなければならない。
__ Link __

[ 類似名言・関連名言 ]


[ ランダム名言 ]
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.
( ロバート・J・ヘイスティングス )

8.

9.

10.


11.
( 武内了温 )

12.

13.

14.
( 映画『進撃の巨人』 )

15.

16.
( 松沢季吽 )

17.

18.

19.

20.


21.
( レベッカ・ブラウン )

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.
( 鳥羽博道 )

29.

30.


31.

32.

33.

34.

35.

36.








LINK  LINK  LINK