|
何かがおかしい(=おかしみを感じさせる)のは、
それが既成の秩序をひっくりかえすときである。 冗談は、すべてささやかな革命なのだ。 ジョージ・オーウェル
(20世紀前半イギリスの小説家、文芸・政治評論家、1903〜1950) 『一杯のおいしい紅茶』(小野寺健編訳) ※「(=おかしみを感じさせる)」は七瀬音弥による補足
〈全文〉
何かがおかしい(=おかしみを感じさせる)のは、 ほんとうに不愉快だったり怖かったりしたのではだめだが、 それが既成の秩序をひっくりかえすときである。 冗談は、すべてささやかな革命なのだ。 __ Link __ 一言でユーモアを定義するなら、 権威が一本の鋲の上に尻餅をついたところだ と言えばいいだろう。 権威をぶちこわし、 権力者を、それもなるべくなら派手にどすんと椅子からひきずりおろすものは、 例外なくおかしいのだ。 しかも落ち方が派手なほど、 おかしみは大きい。 __ Link __ カスタード・パイは 牧師補より、もっと偉い主教に投げつけるほうが おもしろいのである。 __ Link __
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
( ケン・ドナヒュー )
8.
9.
10.
11.
12.
( 松原治 )
13.
( リベロ・マッツア )
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
( NO PLAN )
29.
30.
( )
31.
( 作者不詳 )
32.
33.
34.
35.
36.
【 ペリクレス 】
【 ジャン・ロスタン 】 【 白川英樹 】 【 佐々木正美 】 【 ヘンリー・J・カイザー 】 【 江木武彦 】 【 升田幸三 】 【 高史明 】 【 加藤道夫 】 【 美濃部治子 】 【 安藤橡面坊 】 【 ジェイムズ・ジョイス 】 【 ジュリエット・B・ショア 】 【 ダニエル・デフォー 】 【 村田武雄 】 【 森本薫 】 【 アテナイオス 】 【 浦上浩 】 【 ドロシー・キャンフィールド・フィッシャー 】 【 ジャン・コスト 】 【 マイケル・デル 】 【 森田芳光 】 【 青木功 】 【 ジョセフ・フォート・ニュートン 】 【 服部嵐雪 】 【 中原道夫 】 【 大江匡房 】 【 種谷扇舟 】 【 戸川稲村 】 【 深沢七郎 】 【 伴一彦 】 【 中村寅吉 】 【 6代目 尾上菊五郎 】 【 ジョシュ・ビリングス 】 【 ジョニー・デップ 】 【 草間三郎 】 【 音楽のようになる 】
【 荒野 】 【 名残惜しい 】 【 世界的視野に立って考える 】 【 選択肢を使い切る 】 【 見かけに飛びつく 】 【 翼を与える 】 【 笑いを活用 】 【 さぼる楽しさ 】 【 休息を得る 】 【 ずっと元気 】 【 良しと言う 】 【 精神は貴い 】 【 饒舌さ 】 【 純文学が成り立たない 】 【 目標の障害 】 【 今からやる 】 【 知識が乏しい 】 【 目に見えない 】 【 自分の作った壁 】 【 失敗をチェック 】 【 真面目になる 】 【 目標をつかむ 】 【 人間の社会的存在 】 【 じっと見守る 】 【 不正を憎悪 】 【 学問は事をなす手段 】 【 作物 】 【 いさかいのもと 】 【 簡単な逃げ方 】 【 思想の価値 】 【 奈落に突き落とす 】 【 消極的な想像 】 【 大事(重大な事) 】 【 打ちのめされたことがない 】 【 上農 】
|