|
しとしとと降る雨の中を、
かすかに匂つてゐる菜種のやうで、 げにやさしくも濃(こま)やかな情緒がそこにある。 ああ婦人! 婦人の側らに坐つてゐるとき、 私の思惟(しい)は湿(うるお)ひにぬれ、 胸はなまめかしい香水の匂ひにひたる。 萩原朔太郎[はぎわら・さくたろう]
(大正〜昭和の詩人・作家、1886〜1942) 詩「婦人と雨」 『新しき欲情』、散文詩集『宿命』 ※原文漢字表記は、「濕(うるお)ひ」「點點(てんてん)」「音樂(おんがく)」「實體(じったい)」「聽(き)き」「雨氣(うき)」
〈全文〉
しとしとと降る雨の中を、 かすかに匂つてゐる菜種のやうで、 げにやさしくも濃(こま)やかな情緒がそこにある。 ああ婦人! 婦人の側らに坐つてゐるとき、 私の思惟(しい)は湿(うるお)ひにぬれ、 胸はなまめかしい香水の匂ひにひたる。 __ Link __ げに婦人は生活の窓にふる雨のやうなものだ。 そこに窓の硝子を距(へだ)てて雨景をみる。 けぶれる柳の情緒ある世界をみる。 ああ婦人は窓にふる雨の点点、 しめやかな音楽のめろぢいのやうなものだ。 __ Link __ 我らをしていつも婦人に聴き惚らしめよ。 かれらの実体に近よることなく、 かれらの床(ゆか)しき匂ひとめろぢいに就(つ)いてのみ、 いつも蜜のやうな情熱の思慕をよさしめよ。 __ Link __ ああこの湿(うるお)ひのある雨気の中で、 婦人らの濃(こま)やかな吐息をかんず。 婦人は雨のやうなものだ。 __ Link __
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
( ゲーム『聖剣伝説 Legend of mana』 )
14.
( 高浜虚子 )
15.
16.
17.
18.
( )
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
( 映画『いつか眠りにつく前に』 )
32.
33.
34.
( ムーリ )
35.
36.
( 安部譲二 )
【 ロベルト・ハマーリング 】
【 アイリス・マードック 】 【 デボラ・タネン 】 【 スタニスラウ・レック 】 【 野坂昭如 】 【 湯川秀樹 】 【 ウォルター・H・コッティンガム 】 【 ベルトルト・ブレヒト 】 【 井上ひさし 】 【 今東光 】 【 石川理紀之助 】 【 マージョリー・キナン・ローリングス 】 【 ミニヨン・マクローリン 】 【 アニメ『SHY(シャイ)』 】 【 漫画『べるぜバブ』 】 【 E・アラン 】 【 ジャック・ラカン 】 【 飲酒 】
【 しっかりした目的がない 】 【 個人の選択の自由 】 【 他人の傷を笑う 】 【 迷いの火種 】 【 長所を活用 】 【 鋭い観察眼 】 【 ボートを漕ぐ 】 【 仕事の末端 】 【 常に成長 】 【 仰々しい飾り 】 【 いつまでも歩み続ける 】 【 天高し 】 【 地位を得ない 】 【 知への大きな一歩 】 【 愛の息吹 】
|