|
君はある人を愛す。
誰もが誰かを愛するゆえに その人は別の人を愛すけれど 神は万人を愛す。 ジェイムズ・ジョイス
[ジェイムス・ジョイス] (20世紀前半アイルランドの小説家・詩人、1882〜1941) 『ユリシーズ』(柳瀬尚紀訳)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
( 島田洋七 )
7.
( ある華僑の言葉 )
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
( 映画『功守道』 )
19.
20.
( ロバート・キャパ )
21.
22.
23.
24.
25.
( ジョン&リン・セントクレアトーマス )
26.
27.
( 清水学 )
28.
( 作者不詳 )
29.
30.
31.
32.
( ボワンスロ )
33.
34.
35.
36.
【 田中美知太郎 】
【 賀川豊彦 】 【 吉田健一 】 【 北原白秋 】 【 山岸一雄 】 【 正垣泰彦 】 【 『資治通鑑』 】 【 柳沢幸雄 】 【 ジョン・ネイスビッツ 】 【 『スッタニパータ』 】 【 スタール夫人 】 【 マーヴァ・コリンズ 】 【 滝井孝作 】 【 ヘンリー・ホーム(ケイムズ卿) 】 【 素性法師 】 【 堀之内九一郎 】 【 一字千金 】
【 対話を交わす 】 【 自然と優しくなる 】 【 丁寧に理解し合う 】 【 血は水より薄い 】 【 得るものがない 】 【 勇ましいもの 】 【 美しく死ぬ 】 【 奇跡に気づく 】 【 刺激を受けない 】 【 耐えられる恐怖 】 【 青年の習性 】 【 現実を見せる 】 【 仕事を丁寧にこなす 】
|