|
魚に泳ぎを教えることはできない。
西洋の格言
One can not teach a fish to swim.
生まれつき、あるいはすでにその能力を十分持っているものに対して、改めてその方法を教えようとしても、まともに聞く気がなく、結局教えることはできない、ということのたとえ。
例えば、猿に木登りを教えることはできない。 《類似》
(物知りである)お前のおばあさんに卵の吸い方を教えるな。 (西洋の格言) Don't teach your grandmother to suck eggs. 《類似》 釈迦に説法。 (日本のことわざ)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
( ロムバッハ )
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
( ブライアン・アダムス )
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
( 作者不詳 )
32.
33.
34.
35.
36.
【 佐々木則夫 】
【 ビリー・ワイルダー 】 【 加藤郁乎 】 【 本多勝一 】 【 中岡毅雄 】 【 高木晴子 】 【 張富士夫 】 【 星野高士 】 【 暮尾淳 】 【 グレアム・グリーン 】 【 仲寒蝉 】 【 椎野恵子 】 【 徳大寺有恒 】 【 藤原新也 】 【 ガイウス・ファブリキウス・ルスキヌス 】 【 中村草田男 】 【 深沢暁子 】 【 引き込まれる 】
【 波が立たない 】 【 満塁ホームランを狙わない 】 【 悪意ある友人 】 【 学べること/もの 】 【 名詞を収集 】 【 本物の輝き 】 【 忠言を与える 】 【 余裕がなくなる 】 【 言葉の本当の意味 】 【 世界に貢献 】 【 将来やりたい 】 【 仕事の内容を知らない 】 【 見える 】 【 究極の幸せ 】 【 思わず笑う 】
|