誰が風を見たでしょう
僕もあなたも見やしない けれど木(こ)の葉をふるわせて 風は通りぬけてゆく 誰が風を見たでしょう あなたも僕も見やしない けれど樹立(こだち)が頭をさげて 風は通りすぎてゆく クリスティーナ・ロセッティ
[クリスティーナ・ジョージナ・ロセッティ] (19世紀イギリスの女性詩人、画家・詩人のダンテ・ゲイブリエル・ロセッティの妹、1830〜1894) ※西條八十(さいじょう・やそ)が訳詞したもので、楽曲『風』の歌詞として知られる 【 クリスティーナ・ロセッティの名言 】
Who has seen the wind? Neither I nor you; But when the leaves hang trembling. The wind is passing thro'. Who has seen the wind? Neither you nor I; But when the trees bow down their heads. The wind is passing by.
Christina Rossetti
《 風 》
1.
( マルセル・プルースト )
2.
( ニーチェ )
3.
( ジョン・ロック )
4.
( ウォレン・ベニス )
5.
( 多湖輝 )
6.
( ロングフェロー )
7.
( 太宰治 )
8.
( 高浜虚子 )
9.
正しいことができない苦しさ、
だらけきったどんよりとした空気、 立て直す時のもどかしさ。 もうあんな日々は送りたくない。 誰かを傷つけたり、 仲間を追い込んでしまう後味の悪さ。 もうあんな気持ちは味わいたくない。
( 瀬尾まいこ )
10.
( 鈴木慶 )
11.
( 加藤諦三 )
12.
( ジョセフ・マーフィー )
13.
( ハーバート・リード )
14.
俳諧の趣味ですか、西洋には有りませんな。
川柳といふやうなものは西洋の詩の中にもありますが、 俳句趣味のものは詩の中にもないし、又それが詩の本質を形作つても居ない。 日本獨特(どくとく)と言つていゝでせう。
( 夏目漱石 )
15.
( ジョルジュ・ベルナノス )
16.
( フランソワ・ラブレー )
17.
( ロバート・G・アレン )
18.
( ウィリアム・ぺティ )
19.
( ウィリアム・ハズリット )
20.
( 鎌田和彦 )
21.
( ニーチェ )
22.
( 北村透谷 )
23.
( タマラ・ロビンソン )
24.
( ドン・エシッグ )
25.
( ボブ・ネルソン )
26.
( 漫画『あの月に向かって打て!』 )
27.
( ゲーム『君が望む永遠』 )
28.
( 「ライブドア・独女通信」 )
29.
30.
( 篠田桃紅 )
31.
( 山田恵諦 )
32.
( 京極杞陽 )
33.
( ジョセフ・マーフィー )
34.
( 日本のことわざ・格言 )
35.
36.
( 稲盛和夫 )
【 岡崎嘉平太 】
【 蜀山人(大田南畝) 】 【 山本夏彦 】 【 テレンティウス 】 【 ローザ・パークス 】 【 アドレー・スティーブンソン1世 】 【 平松宏之 】 【 葉祥明 】 【 島秋人 】 【 佐々木幹郎 】 【 秋元康 】 【 ジョルジュ・ベルナノス 】 【 桑田真澄 】 【 ジャン=リュック・ナンシー 】 【 『バガヴァッド・ギーター』 】 【 竹村健一 】 【 『韓詩外伝』 】 【 求めるものが与えられない 】
【 全てのものは猫に属する 】 【 相手を縛る 】 【 げんげ田 】 【 くっついている 】 【 骨なしの楽観論 】 【 生産者 】 【 共通語 】 【 自分についての概念を変える 】 【 人と付き合う 】 【 早死に 】 【 夫婦の片方が傷つく 】 【 自立のトレーニング 】 【 昨日と今日 】 【 嫉妬が生じる 】 【 他人の食卓 】 ![]() |