人生を見つけるためには、
人生を浪費しなければならない。 アン・モロー・リンドバーグ
[アンネ・モロー・リンドバーグ] (20世紀米国の女性飛行家、飛行家チャールズ・リンドバーグ大佐の妻、1906〜1974) 【 アン・モロー・リンドバーグの名言 】
《解説》当名言は、『「今日一日」のヒント』(ヘーゼルデン編、 町沢静夫訳、三笠書房 、1997/8/1発刊)の257頁に掲載されていたものである。
残念ながら出典書籍の記述はない。 2008年9月に購入し、当年中に名言ナビに登録&ネット公開したようである。 アン・モロー・リンドバーグ著『海からの贈物』(原題:GIFT FROM THE SEA)が出典ではないかとのネット上の議論がある。 だが、英文「One must lose one’s life to find it.」の訳にしてはあまりに意訳的である。 そもそも同英文は『マタイの福音書』10章39節、つまり『新約聖書』の言葉であり、もしその訳(意訳)であるならば、アン・モロー・リンドバーグの言葉とするのは不適当ではないか、という主張はもっともである。 ただ、冒頭の書籍において、出典が明らかになっていない以上、議論しても仕方がない。 さてどうしたものか。 『海からの贈物』で引用されている聖書の言葉「生命を得るには、先ずこれを失わなければならない」(吉田健一訳)、「生命を得るには、まず一度それを失わなければならない」(落合敬子訳)とはまったく意味が異なること、それどころか「我々が人生を生きる上で、先の曖昧な聖書の言葉よりもはるかに多くの示唆を含んでいる」(※実は私の座右の銘の一つ)という意味において、アン・モロー・リンドバーグの言葉として放置するのが最も「適当」ではないか、というのが私の編集方針である。 (七瀬音弥) 《 人生 》
1.
( ラ・ブリュイエール )
2.
( エウリピデス )
3.
( ハヴェロック・エリス )
4.
( ヘーゼルデン財団 )
5.
( 加藤諦三 )
6.
( セロニアス・モンク )
7.
( 島崎藤村 )
8.
( 山崎一郎 )
9.
( 荒川洋治 )
10.
( 太宰治 )
11.
( 堀場雅夫 )
12.
( 原阿佐緒 )
13.
( ジョセフ・マーフィー )
14.
( 中邨秀雄 )
15.
( シャンフォール )
16.
( ゲーム『ワイルドアームズ』 )
17.
( 井上靖 )
18.
( ロバート・シュラー )
19.
( アレキサンダー・ポープ )
20.
( アウレリウス )
21.
( ジェーン・オースティン )
22.
( K・T・ケラー )
23.
( タモリ )
24.
( 日本のことわざ・格言 )
25.
( ナポレオン・ボナパルト )
26.
( 川端康成 )
27.
( 金八先生 )
28.
( 斎藤茂太 )
29.
( ロジャー・クロフォード )
30.
( ジョセフ・マーフィー )
【 道を提示 】
【 河上肇の名言 】 【 パンを得ない 】 【 女が男に惹かれる 】 【 常否定の知恵 】 【 静かな時間 】 【 心の若さを保つ 】 【 暗闇の手下 】 【 不安を抑える 】 【 なくしたものが見つかる 】 【 死刑宣告 】 【 恥ずかしさを感じる 】 【 自分を愛してくれる男 】 【 テーブルを華やかにする 】 【 人権 】 ![]() |