(友と)金の貸し借りをしてはならない。
金を貸せば金も友も失う。 金を借りれば倹約が馬鹿らしくなる。 (ver.0) シェイクスピア
[ウィリアム・シェイクスピア] (16〜17世紀イギリスの劇作家・詩人、1564〜1616) 『ハムレット』 【 シェイクスピアの名言 】
(ver.1)
金の貸し手にも借り手にもなるなよ。 金を貸すと、金も友だちもなくしてしまう。 金を借りると、倹約の心が鈍ってしまう。 (ver.2) 金を貸せば、しばしば金はもとより友まで失う。 借りれば倹約の心が鈍る。 (ver.3) 金は貸すのも借りるのも、罷(まか)りならぬ。 貸せば、金と友、両方ともに失い、借りれば倹約の心が鈍る。 (ver.4) 金は借りてもいけない。 貸してもいけない。 貸せば金を失い、友も失う。 Neither a borrower nor a lender be.
William Shakespeare
1.
( ハインリッヒ・ハイネ )
2.
( ハイデッガー )
3.
( ジョン・W・ガードナー )
4.
( 松本晃 )
5.
( 堀場雅夫 )
6.
( デール・カーネギー )
7.
( アンブローズ・ビアス )
8.
( 森毅 )
9.
( 中坊公平 )
10.
( 中村天風 )
11.
( ウジェーヌ・ドラクロワ )
12.
( マイネッケ )
13.
( 中島らも )
14.
( 永六輔 )
15.
( ブレーズ・パスカル )
16.
( デイヴィッド・ヒューム )
17.
( モンテスキュー )
18.
( 安岡正篤 )
19.
( グッドウィン )
20.
( ラコタ族の格言 )
21.
( コリン・ターナー )
22.
( T・S・エリオット )
23.
( アラン )
24.
人間は、だれもが限りない可能性を持っている。
しかし、同じ炭素でも、高圧と高熱を加えられたものはダイヤモンドとなるように、人間も潜在する力をどう磨き、発揮させるかで、その人生の輝きは大きく異なってくる。
( カーン博士 )
25.
( N・チャイコフスキー )
26.
( シラー )
27.
( ナポレオン・ボナパルト )
28.
( 鷲田小彌太 )
29.
( アンリ・ファーブル )
30.
( 孔子・論語 )
31.
( 神岡学 )
32.
( エディー・ジョーンズ )
33.
( ドストエフスキー )
34.
( A・エスキロス )
35.
( B・B・キング )
36.
( 後藤比奈夫 )
【 シモン・ボリバル 】
【 早乙女貢 】 【 エドワード・オールビー 】 【 ジョーン・バエズ 】 【 アインシュタイン 】 【 浮田和民 】 【 小説・映画『風と共に去りぬ』 】 【 レオ・ブスカーリア 】 【 高橋良輔 】 【 穐吉敏子 】 【 里中満智子 】 【 ルーカス・フォス 】 【 森下洋子 】 【 ジョン・デューイ 】 【 マルセル・プルースト 】 【 鈴木忠志 】 【 暗い地上 】
【 深い美しさ 】 【 驚くほど 】 【 仕方なく生きる 】 【 間違いに気づく 】 【 交渉の解決 】 【 自分の可能性を信じる 】 【 素晴らしいものに出会う 】 【 前日夜遅くまで準備 】 【 浮気者 】 【 友人の幸せ 】 【 歩調を合わせる 】 【 手段としての財力 】 【 傲慢 】 【 時を過ごす 】 ![]() |