主語を明示しない日本語の言語構造は、
相手の気持ちや要求を常に汲み取ってそれに応えようとする姿勢を生み出します。 榎本博明[えのもと・ひろあき]
(心理学博士、MP人間科学研究所代表、1955〜) 日経ビジネスオンライン(2014年6月27日) インタビュー記事『「はい論破。」は誰も幸せにしない 空気を読むコミュニケーションは日本の長所だ』 【 榎本博明の名言 】
《類似》
日本語は主語・主体が曖昧なため、聞く相手にも理解するための配慮を求める言語である。 (榎本博明) 《関連》 日本人には決して自分の意見がないわけではないが、あまりにも相手の立場や気持ちに対する共感性が高いために様々な見方が頭に浮かんでしまい、自分の見方を一方的に相手に押し付けることができにくい。 (榎本博明) 《関連》 日本語と英語は言語構造が全く違います。 言語構造の違いがコミュニケーションの違いを生み、自分と相手の関係性の違いを生んでいる。 心が全く違うわけです。 (榎本博明)
1.
( 宮城 )
2.
( 中村天風 )
3.
( 小出義雄 )
4.
( 作者不詳 )
5.
( バーリ )
6.
( シェイクスピア )
7.
( 長田弘 )
8.
( ピーター・ドラッカー )
9.
( 洪応明 )
10.
( サミュエル・スマイルズ )
|