名言ナビ



[ 名言 ]
銀行家というのは、太陽が照っているときに自分の傘を差し出して、雨が降り始めるやいなや、それを返せと言うような奴だ。
(ver.0)

[ 出典 ]
マーク・トウェイン
(19〜20世紀米国の小説家、1835〜1910)
※西欧のことわざ、マーク・トウェインの言葉、ロバート・フロストの言葉と諸説ある

ページ内メニュー

[ 別表現/別訳 ]
(ver.1)
銀行は、晴れているときに傘を貸し、雨が降るやいなや取り上げる。

(ver.2)
銀行家とは、日が照っている時に時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返してくれと言ってくる連中である。

(ver.3)
銀行家とは、日が照っているときに傘を貸して、雨が降り出すと返してくれと言うような人間だ。

(ver.4)
銀行家とは、天気のいい日に傘を貸してくれ、雨の日にそれを取り上げる人のことだ。

[英文]
(ver.1)
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. 
(ver.2)
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining and wants it back the minute it begins to rain. 
(ver.3)
A banker is a man who lends you an umbrella when the weather is fair, and takes it away from you when it rains.
Mark Twain

[ 関連キーワード ]

[ テーマ別名言 ]

[ テーマ別今日の名言 ]

[ 類似名言・関連名言 ]

[ 解説 ]
銀行は必要ない時に金を貸し、必要になった途端、返せと言うような理不尽な存在です。
信用してはいけません。
(ながれおとや)


[ ランダム名言 ]
1.

2.

3.

4.


5.
( 中国のことわざ )

6.

7.
( ニール・サイモン )

8.
( 金子智朗 )

9.

10.
( 伊奈かっぺい )